|
|
|

|
The Arctic
Rebecca Lee
1993
The Arctic plays a crucial role in the formation of and changes to the climate system. It is one of the important regions regulating atmospheric circulation and ocean currents. |
北極
李樂詩
1993
北極是氣候系統的形成和變化中發揮着重要作用的區域之一,並有助地球調節大氣環流和洋流。
|
 |
Sunset in the Arctic
Rebecca Lee
1993
The Chukchi Sea in the Arctic Ocean and the Bering Sea in the Pacific Ocean are the essential pathways through which waters of the two oceans converge, determining the impact of the Arctic Ocean on environment and resources in the global change process.
|
北極日落
李樂詩
1993
北冰洋的楚科奇海與太平洋的白令海是兩大洋交匯之處,決定了北冰洋在全球暖化過程中對環境的影響。
|
 |
Snow and Ice Layers in the Arctic
Rebecca Lee
2008
|
北極的雪和冰層
李樂詩
2008 |
 |
The Landscape of Svalbard
Wilson Cheung
2021
The low tide in Spring exposes the vast expanse of sea ice.
|
斯瓦爾巴的景色
張偉賢
2021
挪威斯瓦爾巴寧靜的春季低潮時露出海冰。 |
 |
A Polar Bear Walking on Ice
Rebecca Lee
1993
The polar bear, as an apex predator, is native to the Arctic and nearby areas.
|
冰上行走的北極熊
李樂詩
1993
北極熊是北極的頂級掠食者,常棲息在北極的冰上及其附近地區。
|
 |
A Polar Bear on Sea Ice
Rebecca Lee
2008
|
浮冰上的北極熊
李樂詩
2008
|
 |
Roaming in the Canadian Arctic
Wilson Cheung
2023
A majestic polar bear strolls around the icy wilderness near Ellesmere Island, where the last remnants of multi-year sea ice persist, defining the stark beauty of this remote and pristine habitat.
|
在加拿大北極區漫游
張偉賢
2023
在加拿大北極的埃爾斯米爾島附近,一隻雄偉的北極熊在冰雪荒野中漫步。此地為最後的冰層區,為這片遙遠而原始的棲息地增添了美感。
|
 |
Cryoturbation
Wilson Cheung
2019
The enigmatic stone circles in Woodfjorden, Svalbard, stands as a testament to local geological processes through which frost action sculpts and rearranges the rocks, creating a captivating natural wonder in the Arctic landscape.
|
土地凍融
張偉賢
2019
在挪威斯瓦爾巴群島的摩納哥冰川中,神秘的石圈作為土地凍融地質現象,寒冷的氣候通過冰霜作用雕刻和重新排列岩石,創造出北極景觀中令人著迷的自然奇觀。
|
 |
Outlandish
Rebecca Lee
1985
Once a mysterious realm with no permanent human inhabitants, Antarctica has now become one of the fastest-growing tourist destinations on Earth.
|
神祕領域
李樂詩
1985
南極曾是一個神祕領域,沒有人類永久居民,現在卻已變成了遊客增長最快的觀光點之一。
|
 |
Sunrise in Antarctica
Rebecca Lee
1985
“The rare sight of dawn. I wash my face here every morning after getting up.” wrote Dr Rebecca Lee.
|
南極晨曦
李樂詩
1985
李博士:「難得一見的晨曦,我起床後每天早上都在這裡洗臉。」
|
 |
Antarctica
Rebecca Lee
1999
|
南極
李樂詩
1999
|
 |
Collapsing
Natalie Chung
2023
“During one day of our expedition, the temperature reached 6 degrees Celsius, in stark contrast to at least -20 degrees Celsius normally in the past,” recalled Natalie Chung, “the melting of the sea ice, which has become a common sight, would trigger the collapses of ice shelves, subsequently leading to global sea level rise. The complete melting of all ice in Antarctica could result in a staggering global sea level rise of 60 meters.”
|
崩塌
鍾芯豫
2023
鍾芯豫:「在考察期間,有一天的氣溫錄得攝氏6度,與過去至少負20度形成強烈對比。海冰的融化已司空見慣,它將引發冰架的崩塌,導致全球海平面上升。如果南極的所有冰都完全融化,全球海平面將驚人地上升60米。 」
|
 |
Ice Cover
Natalie Chung
2023
The extent of the sea ice in Antarctica reached an unprecedented low in September 2023, spanning at most 16.96 million square kilometers. This alarming figure signifies a loss of 1.5 million square kilometers compared to the September average, equivalent to more than 1360 times of the size of Hong Kong.
|
冰蓋
鍾芯豫
2023
南極的海冰覆蓋範圍在2023年9月縮小至前所未見的低位,它在冬季的最大覆蓋面積僅達1696萬平方公里,與9月份平均值相比足足損失了150萬平方公里,海冰面積相當於1360個香港大小。
|
 |
Antarctic Penguin Marriage Proposal
Rebecca Lee
1985
Penguins are generally monogamous. Male penguins are primarily responsible for incubating the eggs, enduring temperatures as low as -60 Celsius and without eating for around two months to keep the chicks warm, while female penguins take on the foraging trips.
|
南極企鵝求婚現場
李樂詩
1985
企鵝主要奉行一夫一妻制。雄企鵝主要負責孵蛋,在負60度低溫不吃不喝約兩個月,保護企鵝寶寶;而雌企鵝會負責到海邊覓食。
|
 |
Penguins
Natalie Chung
2023
Although penguins still exist in significant numbers, their population has been declining. The cause of this decline is the diminishing availability of their primary food source—Antarctic krill. Since the 1970s, these tiny shrimp-like species have witnessed an alarming 80% decline, due to effects of warming oceans and overfishing.
|
南極企鵝
鍾芯豫
2023
企鵝的數量雖然處於正常水平,但卻一直下降。主要原因是它們主要食物來源——南極磷蝦的減少。自1970年代以來,由於海洋變暖和過度捕撈,南極磷蝦的數量已大幅減少了80%。
|
 |
Algae
Ocean Geographic
2023
“Anticipation filled my heart as I embarked on the Antarctic Climate Expedition, where I expected to witness a pristine, vast expanse of white ice. However, what unfolded before my eyes was shockingly different: ice sheets adorned with a vibrant carpet of algae, flourishing through photosynthesis,” recalled Natalie Chung.
“Warmer temperatures in the Antarctic region caused the ice sheets to melt, revealing the water beneath, and prompting the proliferation of algae on the ice surface. Changing the Ice-albedo feedback results in diminished proportion of light reflected from the ice sheets, thus amplifying the heating process, which further accelerates global warming.”
|
藻
Ocean Geographic
2023
鍾芯豫:「當我踏上南極氣候考察之旅時,充滿期待心情的我期望見證一片原始而廣闊的白色冰川。然而,我眼前的景象卻截然不同:冰川鋪上了一層由藻類而成的地毯,它們在光合作用下茁壯成長。南極地區的氣溫上升導致冰川消融,加上藻類在冰面上大量繁殖,這兩種現象都會減低冰面的反照率,導致反射回太空的光線減少,令增溫加劇,形成一個惡性循環。 」
|
 |
Whispers of Ice Melting (Video)
The MoCC
2023
Sources: Rebecca Lee, Natalie Chung, Alfred Wegener Institute, Evgeny Podolskiy, and Julien Chaput
(01:30 minutes)
|
融冰細語(錄像)
賽馬會氣候變化博物館
2023
資料來源:李樂詩、鍾芯豫、Alfred Wegener Institute、
Evgeny Podolskiy及Julien Chaput
(1分30秒)
|
 |
Speaking Up
Natalie Chung
2023
“Being a climate advocate means wholeheartedly dedicating oneself to employing diverse and innovative approaches to accelerate climate action,” said Natalie Chung.
“I speak up for the silent flora and fauna which inhabit our planet, as well as the Most Affected People and Areas (MAPA) highly vulnerable to climate disasters.”
|
發聲
鍾芯豫
2023
鍾芯豫:「成為一名氣候倡導者需要致力採用多樣化和創新的方法來加速應對氣候變化。我為那些在地球上棲息的植物和動物發聲,也為那些最容易受氣候災害影響的地區和人群發聲。」
|
 |
Education In Action
Wilson Chung
2023
Many of those who were inspired at a younger age by former generations of explorers and advocates have taken up the torch in educating future generations about the importance of scientific research on and beyond Earth, and enhancing public understanding and awareness of the ongoing impacts of climate change on our planet.
|
氣候行動與教育
張偉賢
2023
許多年輕時受到前輩啟發的人,已開始教育和啟發下一代認識地球地質科學研究,並增強他們對當前氣候變化的認識和意識。
|
 |
Polar Triumphs and Tributes: Hong Kong’s First Climate Change Museum (in Chinese)
CUHK Features
|
《極地珍相──香港首間氣候變化博物館》
香港中文大學特寫
2014
|
 |
Dr. Rebecca Lee on Polar Lessons (in Chinese)
Sustainable Campus (a CUHK e-newsletter)
2014
|
《李樂詩博士談極地啟悟》
續綠中大(香港中文大學電子通訊)
2014
|
 |
Newspaper Feature Article on Natalie Chung’s Sustainability Journey (in Chinese)
Hong Kong Economic Times
13 May 2023
|
《鍾芯豫推廣低碳本地遊》
香港經濟日報
2023年5月13日
|
|
Natalie Chung Invited to Participate in an Antarctic Expedition (Video)
CUHK Alumni
2023
(05:17 minutes)
|
鍾芯豫獲邀赴南極考察 (錄像)
中大校友114期
2023
(5分17秒)
|
 |
1985 Westerlies
Rebecca Lee
1985
Dr Rebecca Lee recorded her experience of passing through the “Roaring Forties”, the westerly winds at its peak across the world-famous Drake Passage, on her southbound journey to Antarctica.
Silent lips, a face turned pale. Empty eyes, devoid of light. Stuck in retreat, unable to advance; bound to the bed, unable to depart. Weak limbs, a restless heart. Organs churn, unable to hold back. Familiar faces unrecognized, a dazed mind. Moving forward and stepping back, unable to stand. A near-death experience, with no hope. Contemplating death, longing for heaven's embrace.
(Translated from Chinese by ChatGPT)
|
1985 年西風帶
李樂詩
1985
李樂詩博士記錄了她在南極洲穿越「西風帶」的經歷,位於世界知名的德雷克海峽。
一言不發 、 臉發黃
二眼無神 、 面無光
三退難進 、 床難離
四支無力 、 心發慌
五臟翻騰 、 吐不禁
六親不認 、 神志恍
七進八退 、 站不住
九死一生 、 無希望
十在想死 、 進天堂
|
 |
Smiling Face
Rebecca Lee
1993
The Inuit people live in small groups of isolated settlements, with small single-story wooden houses.
|
笑臉
李樂詩
1993
因紐特人在孤立的小型聚落中,居住在小型的單層木質房屋。
|
 |
Inuit Man
Rebecca Lee
1993
He is a Polar Inuit in northwest Greenland who hunts seals in kayaks, and he once saved the research team’s lives.
|
因紐特人
李樂詩
1993
他是格陵蘭西北部的因紐特人,以獨木舟捕獵海豹,並曾在考察隊遇到危險時拯救了他們的性命。
|
 |
The Inuit Way
Wilson Cheung
2017
Dog sledding is an integral part of the Inuit’s traditional way of life.
|
因纽特人的生活
張偉賢
2017
狗拉雪橇是因紐特人傳統生活方式中不可或缺的一部分。
|
 |
Hunting
Wilson Cheung
2017
Inuit hunters skillfully pursue walrus on the expansive sea ice.
|
打獵
張偉賢
2017
因紐特獵人在廣闊的海冰上熟練地追逐海象。
|
 |
The Team
Rebecca Lee
1993
Sled dogs are heroes, and closely intertwined with hunters. They need to pull sleds for eight hours a day. During Dr Rebecca Lee’s journey to the Arctic, she deeply experienced the spirituality of animals. They are important companions in exploration.
|
雪狗
李樂詩
1993
北極雪犬是當地的英雄,與獵人相依為命。雪犬每天需要拉雪橇8小時。北極之行我體會到動物的靈性,也是考察隊中重要的同伴。
|
 |
Taking a Break
Rebecca Lee
2008
Sled dogs sleep in a storm. They curl up tightly, and let themselves be covered by a blanket of snow.
|
休息時間
李樂詩
2008
雪橇犬在暴風雪中睡覺。牠們緊緊地蜷曲起來,讓自己被一層白雪覆蓋。
|
 |
A Newspaper Feature Article on China’s Third Antarctic Expedition (in Chinese)
Wen Wei Po
1 May 1987
|
《南極長城站 中國的驕傲》
文匯報
1987年5月1日
|
 |
Research Vessel Jidi’s (Polar) Crew
Rebecca Lee
1985
|
極地號考察人員
李樂詩
1985
|
 |
The Ice Breaker
Rebecca Lee
1993
The ice breaker was to navigate through ice-covered waters, allowing researchers to conduct data collection on climate change.
|
破冰船
李樂詩
1993
破冰船可在覆蓋冰層的水域中航行,使科學家能夠進行氣候變化的研究。
|
 |
Plankton Collection
Rebecca Lee
1993
|
採集浮游生物
李樂詩
1993
|
|
Meeting the Scientists (Videos)
Natalie Chung
2023
Natalie Chung interviewed three scientists about why they participate in the Antarctic Climate Expedition.
Dr. Sylvia Earle
An esteemed marine biologist, explorer, author, and lecturer. She was the first female chief scientist of the U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA).
(09:47 minutes)
Dr. Olaf Meynecke
Project manager of the Whales and Climate Research Programme at Griffith University, working on an international research project on the impacts of climate change on whales.
(10:41 minutes)
Craig Leeson
An award-winning journalist, filmmaker, television presenter, and public speaker.
(8:55 minutes)
|
與科學家訪談(錄像)
鍾芯豫
2023
鍾芯豫訪問了三位科學家,瞭解他們為何參與南極氣候考察。
Sylvia Earle博士
是一位備受推崇的海洋生物學家、探險家、作家和講師。她是首位女性擔任美國國家海洋和大氣管理局(NOAA)的首席科學家。
(9分47秒)
Olaf Meynecke博士
是澳洲格里菲斯大學鯨魚和氣候研究計劃的項目經理。
(10分41秒)
Craig Leeson
是屢獲殊榮的記者、電影製片人、電視主持和公開演講者。
(8分55秒)
|
 |
The Past is the Key to the Future
Rebecca Lee
1999
Researchers extract ice cores from glaciers or ice caps to obtain paleoclimatological data on past climate, atmospheric composition, precipitation, and other factors. This helps researchers understand the trend of climate change.
|
過去是未來的關鍵
李樂詩
1999
研究人員在冰川或冰蓋上鑽取冰芯,從而獲得過去數千年的古氣候數據,幫助科學家瞭解氣候的變化趨勢。
|
 |
Ice Coring
Rebecca Lee
2005
With a thickness of over 3,000 meters, the ice sheet in Antarctica is recognized internationally as an ideal location for deep ice core drilling.
|
冰芯
李樂詩
2005
南極冰蓋厚度達3000多米,是國際公認理想的冰芯鑽取地點。
|
 |
Air Sampling
Rebecca Lee
1999
|
大氣採樣
李樂詩
1999
|
 |
Under the Sea
Wilson Cheung
2020
Embarking on a scientific expedition beneath the depths of Lake Baikal, researchers diligently collect and measure sediment samples. These invaluable samples serve as a time capsule, offering insights into the geological and environmental history of the world's oldest and deepest lake, unlocking secrets that have been preserved for thousands of years.
|
海底研究
張偉賢
2020
研究人員在貝加爾湖的深處收集和測量沉積物樣本。這些沉積物就像時間膠囊一樣,揭示了這個古老湖泊的地質和環境歷史。
|
 |
Science in Action
Natalie Chung
2023
Researchers adapt tools such as buoys, ice floe stations, and oceanographic research vessels to monitor parameters such as temperature, salinity, current velocity, and sea ice variations in the ocean. These oceanographic observation provide in-depth insights into the polar marine system and climate change.
|
科學在行動
鍾芯豫
2023
科學家使用浮標、浮冰站和遠洋研究船等工具,監測海洋的溫度、鹽度、流速和海冰變化。這些海洋觀測數據有助研究極地海洋和氣候變化。
|
 |
Sketchbook (Replica)
Rebecca Lee
1990s
|
素描本(複製品)
李樂詩
1990年代
|
|
Landscapes and Peoples of the Arctic and Antarctica
Rebecca Lee
1985 - 2008
|
南北極的景與人
李樂詩
1985 - 2008
|
|
On the Spot (Video)
Natalie Chung and Wilson Cheung
2023
Researchers do not always work in teams, even for intense glaciological research.
(01:06 minutes)
|
現場(錄像)
鍾芯豫、張偉賢
2023
研究人員並非總是以團隊形式工作,也會有獨自進行冰川研究的情況。
(1分6秒)
|